|
|
|
|
|
OverView
|
Dr. Mahadin is an assistant professor of English Language and Translation Studies at Al-Balqa Applied University. She received her PhD from the University of Leicester and is currently serving as the Director of the Cooperation and International Relations Unit at the University.
|
|
|
|
|
Research Intersets:
|
Translation product and translation process, translation industry, translator conditions, crisis translation, literary translation, machine translation, artificial intelligence in translation technology, audio-visual translation, translator training, translation
competence, applied linguistics, cross-cultural communication
|
|
|
|
Qualifications
|
#
|
Degree
|
University
|
Specialization
|
Graduation year
|
1 | PHD | University of Leicester | English Language and Translation | 2019 | 2 | MASTER DEGREE | University of Jordan | Translation | 1998 | 3 | BACHELOR'S DEGREE | University of Jordan | English Language and Literature | 1995 |
|
|
|
|
Experiences
|
Academic Experience:
|
2022 -2022 :Committee member, tenure and promotion amendment at BAU,Al-Balqa Applied University,Jordan. 2022 -2022 :Committee member, Applied English Courses Revision,Al-Balqa Applied University,Jordan. 2020 -2020 :Committee member, Translation Diploma Study Plan,Al-Balqa Applied University,Jordan.
|
Administrative Experience:
|
2023 -Current :Member in the Higher Committee for BAU participation in the Excellence Award for Universities,Al-Balqa Applied University,Jordan. 2023 -2023 :Committee member for Academic Exchange Guidleines,Al-Balqa Applied University,Jordan. 2022 -2022 :Committee member, BAU compliance with National Transparency Standards.,Al-Balqa Applied University,Jordan. 2022 -Current :Director of the Cooperation and International Relations Unit,Al-Balqa Applied University,Jordan. 2022 -Current :Committee member for English Language Agreements and MoU,Al-Balqa Applied University,Jordan. 2021 -Current :Committee member BAU website,Al-Balqa Applied University,Jordan.
|
|
|
|
|
Publications
|
1- A socio onomastic study of the 2022 FIFA World Cup football teams nicknames ,Training, Language and Culture, 2023,Vol. 7,no. 2. 2- The Impact of COVID-19 and Its Terminology Learning Strategies
on EFL Learners' Vocabulary Repertoire ,Ampersand, 2023,Vol. 10,no. . 3- In their own words: how has Covid-19 affected Jordanian translators' wellbeing
,The Translator, 2023,Vol. 28,no. 4. 4- Challenges and Strategies of Translating COVID-19 Adjective-Noun and Noun-Noun Collocations from English into Arabic ,Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023,Vol. 8,no. 3. 5- From the Red Keep to Winterfell:
Translating Toponyms in High Fantasy Literature
from English into Arabic ,International Journal of Arabic-English Studies, 2023,Vol. 23,no. 1. 6- Jordanian Translators' Use of Machine Translation and Glossary of Covid-19 Terminology with Reference to Arabic , New Voices in Translation Studies, 2022,Vol. 26,no. . 7- The Jordanian translator in the era of COVID-19 pandemic: Challenges and perspectives ,Translation and Interpreting, 2022,Vol. 14,no. 1.
|
|
|
|
|
University Courses Taught
|
1- Translation1 English-Arabic. 2- Translation2 Arabic-English. 3- Listening Comprehension. 4- Introduction to English Linguistics. 5- Oral Skills. 6- Technology in Translation. 7- Contrastive Linguistics. 8- Introduction to translation Theory. 9- English Skills1. 10- English Skills 2.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journals Editor/ Reviewer
|
|
|
Review:
|
International Journal of Arabic-English Studies.
|
|
|
|
|
|
|
|
* Student Handbook Translation. * Revision of Field Training Regulations member committee. * BAU Centers Regulation Committee Member. * Liaison officer in the Media Committee for the upcoming conference on agriculture at the Faculty of Agriculture. * Facilitator of 2021 Global Solutions Conversations Program. * Focal Point for the GIZ at BAU. * Updating BAU website content.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|