الملف الأكاديمي

OverView
Research Intersets
Qualifications
Experiences
Publications
University Courses Taught
Master and Phd thesis contributions
Journals Editor/ Reviewer
Community Service
Dr. Dana Khalid Falih Mahadin
Associate Professor English and Translation Studies
ASSOCIATE PROFESSOR
AL-SALT COLLEGE FOR HUMAN SCIENCES
https://www.bau.edu.jo/user/@d.mahadin
 Major: English Language and Translation
 Minor: Translation Studies
 d.mahadin@bau.edu.jo
 3155
ORCID ID: 0000-0003-1488-0515
WoS: https://www.webofscience.com/wos/author/record/HOA-7155-2023
Scopus Author ID: 57577733300
Scopus Link: https://www.scopus.com/authid/detail.uri?authorId=57577733300
Researcher ID: 89930
Google Scholar: https://scholar.google.com/citations?user=hxMkYpgAAAAJ&hl=en

OverView
Dr. Mahadin is an associate professor of English Language and Translation Studies at Al-Balqa Applied University. She received her PhD from the University of Leicester and is currently serving as the Director of the Cooperation and International Relations Unit at the University.

Research Intersets:
Translation product and translation process, translation industry, translator conditions, crisis translation, literary translation, machine translation, artificial intelligence in translation technology, audio-visual translation, translator training, translation
competence, applied linguistics, cross-cultural communication

Qualifications
# Degree University Specialization Graduation year
1PHDUniversity of LeicesterEnglish Language and Translation2019
2MASTER DEGREEUniversity of JordanTranslation1998
3BACHELOR'S DEGREEUniversity of JordanEnglish Language and Literature1995

Experiences
Academic Experience:
2022 -2022 :Committee member, tenure and promotion amendment at BAU,Al-Balqa Applied University,Jordan.
2022 -2022 :Committee member, Applied English Courses Revision,Al-Balqa Applied University,Jordan.
2020 -2020 :Committee member, Translation Diploma Study Plan,Al-Balqa Applied University,Jordan.

Administrative Experience:
2023 -Current :Member in the Higher Committee for BAU participation in the Excellence Award for Universities,Al-Balqa Applied University,Jordan.
2023 -2023 :Committee member for Academic Exchange Guidleines,Al-Balqa Applied University,Jordan.
2022 -2022 :Committee member, BAU compliance with National Transparency Standards.,Al-Balqa Applied University,Jordan.
2022 -Current :Director of the Cooperation and International Relations Unit,Al-Balqa Applied University,Jordan.
2022 -Current :Committee member for English Language Agreements and MoU,Al-Balqa Applied University,Jordan.
2021 -Current :Committee member BAU website,Al-Balqa Applied University,Jordan.

Publications
1- Artificial Intelligence in translation studies: a cross-sectional survey of Jordanian academics? knowledge, attitudes and practices ,Texto Livre , 2025,Vol. 18,no. .
2- An Analytical Study on Student Perceptions of Using ChatGPT in Language Translation ,Language Value, 2024,Vol. 17,no. 2.
3- Subtitling sensitive Arabic language for English audiences: A case study of Netflix?s Jinn and Al-Rawabi shows ,Ampersand, 2024,Vol. 11,no. .
4- Frankenstein: A Literary Perspective on the Coronavirus Pandemic ,Jordan Journal of Modern Languages & Literatures, 2024,Vol. ??,no. 2.
5- A socio onomastic study of the 2022 FIFA World Cup football teams nicknames ,Training, Language and Culture, 2023,Vol. 7,no. 2.
6- The Impact of COVID-19 and Its Terminology Learning Strategies on EFL Learners' Vocabulary Repertoire ,Ampersand, 2023,Vol. 10,no. .
7-  In their own words: how has Covid-19 affected Jordanian translators' wellbeing ,The Translator, 2023,Vol. 28,no. 4.
8- Challenges and Strategies of Translating COVID-19 Adjective-Noun and Noun-Noun Collocations from English into Arabic ,Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023,Vol. 8,no. 3.
9- From the Red Keep to Winterfell: Translating Toponyms in High Fantasy Literature from English into Arabic ,International Journal of Arabic-English Studies, 2023,Vol. 23,no. 1.
10- Jordanian Translators' Use of Machine Translation and Glossary of Covid-19 Terminology with Reference to Arabic , New Voices in Translation Studies, 2022,Vol. 26,no. .
11- The Jordanian translator in the era of COVID-19 pandemic: Challenges and perspectives ,Translation and Interpreting, 2022,Vol. 14,no. 1.

University Courses Taught
1- Translation1 English-Arabic.
2- Translation2 Arabic-English.
3- Listening Comprehension.
4- Introduction to English Linguistics.
5- Oral Skills.
6- Technology in Translation.
7- Contrastive Linguistics.
8- Introduction to translation Theory.
9- English Skills1.
10- Field Training.

Master and Phd thesis contributions
Thesis Supervision
Subtitling and Fan-subbing Legal Terminology in the American Series How to Get Away with Murder into Arabic: A Comparative Analytical Study ,The Hashemite University,Master Thesis,2024.

Journals Editor/ Reviewer
Review:
International Journal of Arabic-English Studies.

Community Service :
* Student Handbook Translation.
* Revision of Field Training Regulations member committee.
* BAU Centers Regulation Committee Member.
* Liaison officer in the Media Committee for the upcoming conference on agriculture at the Faculty of Agriculture.
* Facilitator of 2021 Global Solutions Conversations Program.
* Focal Point for the GIZ at BAU.
* Updating BAU website content.


Print CV
Print CV



https://www.bau.edu.jo/bauar/about/images/aboutus.jpg
Report Error